o_proskurin (o_proskurin) wrote,
o_proskurin
o_proskurin

Category:

Вредитель

Посвящается издателю И. Захарову

Навеянно постом berezin (в особенности же дискуссией при нем).

А мы не можемъ договориться о томъ, чтобъ не покупать книжки Захарова.

(philtrius)

(это, типа, эпиграф).

**********

Не так давно я купил книжку:

Павел Щеголев. Помещик Пушкин и другие очерки. – М.: Захаров, 2006. - 432 с.

То есть так она называется на титульном листе и в выходных данных. На обложке обозначено с благородной простотой: Помещик Пушкин.

Аннотация (на обороте титульного листа и на задней странице обложки) гласит:

Павел Алексеевич Щеголев (1877 – 1931) – известный историк культуры и литературы, пушкинист, издатель и публицист....

Я сразу насторожился. Мне почему-то казалось, что колоритное отчество "известного историка культуры и литературы" - Елисеевич - запомнить очень легко и перепутать трудно. Впрочем, если, конечно, девочка печатает под диктовку, а потом никто не проверяет...

Насторожился я не напрасно.

"Помещик Пушкин" – такой работы у Павла Елисеевича Щеголева нет. Под таким заманчивым названием выпущен в издательстве Захарова сборник работ Щеголева разных лет. Из той же издательской аннотации:

Здесь собраны самые интересные работы Щеголева о Пушкине, причем публикуются тексты не в поздних вариантах, зачастую конъюнктурно отредактированных автором в угоду "марксистским позициям", а по первым публикациям.

Удар по марксисткой конъюнктурщине в первую очередь поразил хорошо известную работу "Дуэль и смерть Пушкина". Здесь она явилась с таким редакторским примечанием:

"За последние двадцать лет это исследование перепечатывалось неоднократно, но всегда по тексту третьего издания 1928 года, конъюнктурно дополненного в угоду тогдашней установке на причины дуэли. Об этом писал и сам Щеголев: «новые возможности ... побудили меня к пересмотру истории дуэли. Результатом пересмотра явился новый взгляд на возникновение дуэли и новое освещение темной роли Николая I…». Вот почему здесь печатается текст издания 1917 года. – Захаров."

Следует заметить, что на месте купюры, обозначенной г-ном издателем многоточием (вообще-то он делает это далеко не всегда, так что следует оценить), в авторском оригинале было следующее (жирным шрифтом выделяю выпущенное): "...новые материалы и новые возможности их разработки, созданные освобождением от цензурных и условных пут, побудили меня к пересмотру истории дуэли".

Про новые материалы и возможности – это, в общем, правда. А "новый взгляд" на дуэль не был связан с приспособлением к какой-то особой марксистской "установке". Щеголев как был до революции эсером-народником, не любившим растленную аристократию (хотя нежно любившим некоторые ее культурные достижения - например, хорошую кухню и хорошую выпивку), так и оставался им в 1928 году: новые материалы и новые возможности его позиций не поколебали.

Три "очерка", вошедших в книгу ("Утаенная любовь" А. С. Пушкина", "Амалия Ризнич в поэзии Пушкина", "Император Николай I и Пушкин в 1826 году"), перепечатаны из книги Щеголева "Пушкин. Очерки" (СПб.: Шиповник, 1912, в издании Захарова, разумеется, источник текста не обозначен). С одной стороны, это не первые их публикации (до этого тексты печатались в журналах и академических временниках), с другой - в позднейших перепечатках (в частности, в издании 1931 года) никакой конъюнктурной редактуре они не подвергались (зато дополнялись, иногда существенно, на основании новых материалов, которые в захаровской публикации, разумеется, не отразились).

Центральное место в захаровском издании занимают главы из книги Щеголева 1928 года "Пушкин и мужики". Название этого исключительно интересного по материалу издания было действительно конъюнктурным: в 1928 году мужики – не подумайте плохого! - увеличивали тираж (если бы Павел Елисеевич выпускал книжку в 1990-х он бы наверняка назвал ее "Пушкин и бабы/девки". Это тоже увеличило бы тираж). Сейчас русские мужики (в смысле производительной силы) не в цене. Да и бабы (во всех смыслах) читателю порядком надоели. Сейчас модно, чтоб - ПОМЕЩИК. Чтоб что-то этакое... державно-гламурное... имперско-рублевское. Как Никита Михалков. Вот Пушкин и стал у Захарова как Никита Михалков. ПОМЕЩИК Пушкин (хотя, замечу, книга Щеголева неопровержимо показывает: помещик из Пушкина был никакой).

Перепечатав из книги "Пушкин и мужики" два очерка, Захаров отбросил два других, а главное – исключил интереснейшие документальные материлы ("Неизданные автографы Пушкина", "Пушкинские документы", "Хозяйственные памятники помещичьего быта Пушкина", "Документы о кистеневских крестьянах"). Из работы про "дуэль и смерть" в сборник вошел только сопроводительный очерк (при том, что основную и самую интересную часть ее опять же составляют составляют документы; без этих документов очерк событий многое теряет).

О качестве подготовки сохранившегося текста умолчу.

Но мало того: обе кастрированные книжки и все статьи напечатаны не только без документальных приложений, но и без авторского справочного аппарата. Между тем, работы Щеголева снабжены сотнями примечаний (скажем, в оригинальной версии статьи "Утаенная любовь А. С. Пушкина" таких примечаний - около 200). И это не просто какие-то там "библиографические сноски" (хотя и библиографические сноски иногда читать очень увлекательно); часто это целые историко-литературные новеллы, органически связанные с текстом, его поясняющие и дополняющие. Г-н Захаров (или кто-то из его эффективных менеджеров – какое это имеет значение?) решил: книгу с примечаниями массовый читатель читать не будет! И в издательстве попросту отрезали все примечания ко всем работам. И что? Набросился на очищенную от балласта книгу массовый читатель (в количестве 3000 – таков был определен ей тираж)? Да как бы не так! Потому как лишние примечания выкинули, а вот такое оставили в основном тексте: "Черновики поэмы занимают в тетради 2366 листы 20 –29, но видно, что немало листов было вырвано, а именно...". Ужас! Ужас и нудятина! Совершенно это не нужно массовому читателю!.. А вот читатель не совсем массовый (которого, глядишь, в совокупности как раз и набралось бы на три тысячи) остался в дураках.

Эта издательская акция отвратительна и сама по себе, и по своим последствиям. Ни один издатель не рискнет переиздавать книгу, только что выпущенную довольно большим (по нынешним меркам) тиражом. "Ниша" заполнена на десятилетие вперед, если не на более длительный срок. Так что придется "любителям изящного" в ближайшие годы довольствоваться гнусной и бессмысленной халтурой под захаровской маркой.

Сказанное, замечу, относится не только к Щеголеву. Может быть, в первую очередь относится это к старым русским мемуаристам, к которым – к глубочайшему моему сожалению – г-н Захаров питает особенно нездоровое пристрастие.

Ну издавал бы себе Акунина – так нет же!.. Культуртрегером быть захотел.

Дорогие Москвы и гостицы столицы! Обращаю ваше внимание на адрес издательства Захарова (NB: абюз тим! Я ничего не нарушаю! Адрес этот указан в выходных данных всех книг издательства!):

121069 Москва Столовый переулок, 4, офис 9.

Чтоб благодарные читатели не заблудились, есть специальное уточнение:

(Рядом с Никитскими Воротами, отдельный вход в арке).

Так вот: дорогие москвичи и гости столицы! Доведется оказаться у Никитских ворот, рядом с отдельным входом в арке - сделайте там что-нибудь, а? Что-нибудь легальное, но издателю неприятное. Как он нам.
Subscribe

  • знакомый до слез

    Словно вернулся на историческую родину после долгого отсутствия. С одной стороны - как будто ничего совсем и не изменилось. Жизнь продолжается (что…

  • (no subject)

    С Новым Годом!

  • Югъ. Перекресток.

    St(??) Jackson Dr = Stonewall Jackson Dr.

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 56 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • знакомый до слез

    Словно вернулся на историческую родину после долгого отсутствия. С одной стороны - как будто ничего совсем и не изменилось. Жизнь продолжается (что…

  • (no subject)

    С Новым Годом!

  • Югъ. Перекресток.

    St(??) Jackson Dr = Stonewall Jackson Dr.