Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

wine

Фаллический символ и лингвистическая экспертиза

Via maxim_sokolov

Появилось вот такое сообщение:

Мировой суд Ленинского района Иванова начал рассмотрение по существу уголовного дела, возбужденного областной прокуратурой против редактора интернет-газеты «Курсив» Владимира Рахманькова по статье «Оскорбление представителя власти» в связи с публикацией «Путин как фаллический символ России».
Была допрошена одна из экспертов — кандидат филологических наук Елена Белова — выполнившая по заказу прокуратуры лингвистический анализ публикации и пришедшая к выводу, что в ней содержатся оскорбления в адрес президента России. На допросе Белова подтвердила свое мнение.
Наиболее любопытным было заявление Беловой о том, что она выполняла экспертизу исключительно с точки зрения православного мировосприятия, для которого, по утверждению эксперта, словосочетание «фаллический символ» — несомненное оскорбление.

(Cуть дела – здесь).


То, что к. ф. н. Елена Белова – дама, не по разуму усердная, – это вопрос в общем ясный и обсуждению не подлежащий. "С точки зрения православного мировосприятия" и Ю. М. Лужкова, всю Москву уставившего церетелиевскими истуканами, назвать идолопоклонником – несомненное оскорбление.

Меня занимает другой вопрос: почему при рассмотрения исков об оскорблении чести и достоинства (и подобных) у нас постоянно привлекают лингвистов в качестве экспертов? В Институте русского языка, например, такие экспертизы превратились чуть ли не в особое направление академической деятельности. Меж тем, "научно" (и именно – лингвистически) определить, является ли то или иное высказывание оскобительным, уничижительным, обидным (и до какой степени оскорбительным и обидным), практически невозможно. Характерно, что известное заключение проф. А. Баранова по делу "Ароян против Киркорова" (согласно каковому заключению ни одно из знаменитых высказываний певца по адресу ростовской журналистки не может рассматриваться как оскорбительное) вызвало сомнения не только среди журналистов (Бог с ними!), но и среди коллег эксперта.

В действительности при вынесении того или иного экспертного заключения лингвисты руководствуются не загадочными научными критериями (повторяю: их в данном случае нет и быть не может!), а иными мотивами: политическими и личными симпатиями, корыстными видами и, как мы теперь видим, религиозными убеждениями. Они-то и определяют итоговый вывод, который с одинаковой легкостью можно сделать как позитивным, так и негативным. При этом лингвист-эксперт находится в куда более выигрышном положении, чем обвинитель или адвокат. Ему совершенно не нужно быть ясным и доходчивым – часто наоборт: чем больше тумана – тем лучше. Ср. (для примера) ответ проф. А. Баранова на вопрос следствия:

Каково значение слова подворотня в следующем контексте:

— Ф. Киркоров: На пресс-конференцию к звёздам нужно приходить подготовленными, а не так, как вы – вчера у подворотни, а сегодня здесь, на втором ряду.

- Слово подворотня <…> употреблено как метафора. Как известно, метафора представляет собой способ осмысления одной сущности в терминах другой, в основе которого лежит идея сходства, уподобления одной сущности – другой. В тексте метафоры имеют различные метафорические следствия, которые определяются сущностью ситуации общения. Так, метафора НАРОД/ОБЩЕСТВО – ЭТО СТАДО в примерах типа (1) обращает внимание на идею «несамостоятельности, пассивности», поскольку знания о мире говорят нам, что стадо животных (например, коров - как прототипический вариант для европейской культуры) управляется пастухом.

В рассматриваемом фрагменте слово подворотня как метафора может влечь различные следствия: от приписывания крайне негативных свойств (подворотня как место обитания социально отверженных слоёв общества), до сопоставления с поклонницами, ожидающими артиста у запасного выхода из театра (аналог жизни артиста, недоступной широкой публике). Многообразие метафорических следствий не позволяет однозначно указать на то или иное понимание...

Интерпретация метафоры ПОДВОРОТНИ как оскорбления определяется метафорическими следствиями. Поскольку рассматриваемый контекст не позволяет однозначно определить эти следствия, установить, в каком значении употреблена метафора ПОДВОРОТНИ, не представляется возможным.

Следовательно, эта метафора не может однозначно рассматриваться как оскорбление адресата данной реплики. (Конец цитаты).

Нужно отличаться повышенным простодушием (или наоборот – повышенной карьерной устремленностью, или и тем и другим вместе), чтобы свои симпатии публично обнажить, как это сделала к. ф. н. Елена Белова. "Научно" декорировать их не стоило бы никакого труда.

Интересно, существует ли традиция привлечения лингвистов-экспертов в западной судебной практике? С одной стороны, в разных областях североамериканской жизни получила сейчас необычайное распространение лингвистическая политкорректность. С другой - мне как-то трудно представить, что, например, не раз поминавшегося на днях Хомского/Чомского какой-нибудь окружной суд США приглашают дать научный ответ на вопрос: является ли популярный среди либеральных американских автолюбителей лозунг "More Trees, Less Bush" оскорбительным для чести и достоинства Президента или нет?..

Френды-юристы, выпускники Law Schools и просто знатоки права, ау!