Category: птицы

Category was added automatically. Read all entries about "птицы".

wine

Воспоминание об Оксфорде

37,21 КБ

И этот вид из окна Bowra Building (Wadham College) я бестрепетно променял на созерцание уныло-мрачной стены новой Бодлеянской библиотеки!.. (NB: птичка на острие крыши - настоящая: известная куропатка величавый британский голубь).

Эта картинка - с Oxford Pushkin Seminar (8 - 14 июля 2007). Снято, разумеется, мобильником. (При печатании слова "мобильник" мысленно показывается язык юзеру nexoro, но при этом издается меланхолический и скорбный вздох: так где же они?.. Где настоящие, высокохудожественные фотографические изображения, сделанные юзерами - участниками Семинара?.. И где сами эти участники? Как воды в рот набрали... Скучаю по вам, друзья мои!)
wine

Его превосходительство любил домашних птиц

(Из серии "Интертексты")

…кот выскочил к рампе и вдруг рявкнул на весь театр человеческим голосом:

- Сеанс окончен! Маэстро! Урежьте марш!!

Ополоумевший дирижер, не отдавая себе отчета в том, что делает, взмахнул палочкой, и оркестр не заиграл, и даже не грянул, и даже не хватил, а именно, по омерзительному выражению кота, урезал какой-то невероятный, ни на что не похожий по развязности своей марш.

На мгновенье почудилось, что будто слышны были некогда, под южными звездами, в кафешантане, какие-то малопонятные, но разудалые слова этого марша:

Его превосходительство
Любил домашних птиц
И брал под покровительство
Хорошеньких девиц!!!

А может быть, не было никаких этих слов, а были другие на эту же музыку, какие-то неприличные крайне. Важно не это, а важно то, что в Варьете после всего этого началось что-то вроде столпотворения вавилонского.


(М. Булгаков. Мастер и Маргарита. Гл. 12)

Один из источников этого "марша" известен:

Разудалые слова марша, которым Коровьев-Фагот вынуждает оркестр Т.<еатра> В.<арьете> завершить скандальный сеанс, - это пародия на куплеты из популярного в XIX в. водевиля "Лев Гурыч Синичкин, или Провинциальная Дебютантка" (1839) Дмитрия Ленского (Воробьева)(1805-1860):

Его превосходительство
Зовет ее своей
И даже покровительство
Оказывает ей.


Отмеченная связь совершенно бесспорна. К водевилю Ленского ведут и метр, и тематическая линия, закрепленная в рифмах "его превосходительство – покровительство". Отчасти цитатна и сама ситуация, с которой связана песенка (и у Булгакова, и у Ленского – соперничество актрис). А вот откуда взялась тема домашних птиц, причудливо сопряженная (в том числе рифмой) с темой хорошеньких девиц? Автор цитировавшейся выше Булгаковской энциклопедии и эту линию попытался связать со "Львом Гурычем Синичкиным": Не исключено, что образ с птицами здесь был подсказан Булгакову "птичьей фамилией" как автора, писавшего под псевдонимом Ленский, так и главного героя водевиля.

Подсказка, прямо скажем, сомнительная: ни воробьи, ни синички домашними птицами не являются. А главное, предложенное объяснение не позволяет ответить на несколько напрашивающихся вопросов. Почему Булгаков называет веселенький марш "ни на что не похожим по развязности своей"? Почему именно после его исполнения началось "что-то вроде столпотворения вавилонского"? И каков смысл странного замечания самого автора: "А может быть, не было никаких этих слов, а были другие... какие-то неприличные крайне". Замечание это, кажется, не обращало на себя внимания комментаторов. Меж тем здесь Булгаков довольно отчетливо указывал читателю на то, что за приведенным в романе текстом скрывается какой-то другой, куда более неприличный. Что же это за текст?

Collapse )

UPD Важные дополнения и уточнения от m_bezrodnyj.
wine

Железные птицы

Мне в последнее время что-то очень уж часто попадаются на глаза примерно такие высказывания:

Из глубины веков идущее уважение русского человека к “книжному учению” и к печатному слову, которое во многом сохраняется и поныне...

Или вот такие:

Доверие к печатному слову всегда было достаточно высоким у наших граждан…

Или такие:

...какие бы ни были на то исторические причины, но уважение русского человека к печатному слову само по себе похвально.

Или, наоборот, такие:

Очень может быть, что наша слабая "атомизация", слабое развитие в нас "свободного индивидуума", доверие к печатному слову как раз и позволили кровавому радикальному режиму оседлать потенциал развития и войти в симбиоз с добрыми идеалами...

Это, как я понимаю, из разряда аксиом, на основании которых выстраиваются концепции национальной культуры и национального характера. Так вот: я с этой аксиомой решительно не согласен. И, соответственно, с выстроенными на ней концепциями. Потому что я твердо знаю: русскому человеку присуще глубокое недоверие к печатному слову.

Когда я был маленьким, я слышал от бабушки (и от живой тогда прабабушки, и вообще от многих пожилых людей), что в Библии, в каком-то Откровении Иоанна, содержится предсказание о последних временах. И что, судя по всему, времена эти уже наступили. Потому что важнейшим признаком конца света должно быть исполнение пророчества: «будут летать железные птицы». В этом пророчестве усматривалось прямое и недвусмысленное указание на космические полеты, которые тогда были сенсацией и неиссякаемым информационным поводом; космонавтов знали в лицо и по именам решительно все – от детсадовцев до пенсионеров. (Обычные самолеты на роль железных птиц почему-то не тянули...)

От такой зловещей информации мне становилось страшно. Это в преклонные годы можно находить даже некоторое удовольствие, зная, что скоро не будет не только тебя, но и вообще никого и ничего. Знать об этом в детстве, когда жизнь обещает быть бесконечной, совсем не так приятно!.. Вместе с тем во мне, похоже, просыпался исследователь: мне было не только страшно, но еще и страшно интересно. Хотелось узнать про железных птиц как можно подробнее и, желательно, из первоисточника. Но потребовалось некоторое время (я уже поступил в школу) прежде чем я рискнул одолеть яти и фиты хранившейся у бабушки дореволюционной Библии – ветхой, рассыпающейся на листки, но – точно помню! - с цветными картинками. Конечно, в первую очередь я отыскал в книге Откровение Иоанна Богослова и с понятной жадностью набросился на него. К моему удивлению, никаких железных птиц я там не обнаружил. Бронированная саранча-мучительница с женскими волосами и львиными зубами, конечно, произвела впечатление, но на космические ракеты она совершенно не походила.

Вечером в гости к бабушке пришли несколько ее приятельниц. За чаем разговор плавно перешел к тяжким нынешним временам. Вспомнились и железные птицы... Тут, я, сидевший в сторонке, нарушил правила этикета и бесцеремонно вмешался в разговор старших. Я решительно заявил, что никаких железных птиц в Откровении Иоанна нет. Есть саранча. Разговор прервался. Все уставились на меня с изумлением. Спросили, откуда я это взял. Я сказал, что сам прочитал в Библии. Я отправился в соседнюю комнату и вернулся оттуда с текстом священного писания. Я был готов к диспуту, уверенный, что у меня в руках непобиваемый аргумент...

Почему-то отлично запомнился тогдашний бабушкин взор, в котором перемешались нежность (она меня страшно любила!), легкий упрек (наличие в доме Библии вообще-то не афишировалось даже в кругу близких знакомых) и благодушная снисходительность – дите ведь малое!... Окинув меня этим взором, бабушка сказала, посмеиваясь:

- Милый! Да кто же правду-то напечатает!..

И все присутствующие солидарно заулыбались и закивали головами. Диспут не состоялся. Я был посрамлен.